中国 は テレコム の 規則 を 強化 し , 国内 の 会社 を 支持 し , 外国 の 商人 の 利用 を 制限 し て い ます。
China tightens telecom rules, favoring domestic firms and cutting foreign vendors’ access.
中国はノキアとエリクソンのテレコム機器に厳重な制限を課しており,中国サイバースペース管理局が新契約を締結するため,不規則な国家安全保障審査を要する.
China is imposing stricter restrictions on Nokia and Ericsson’s telecom equipment, requiring opaque national security reviews by the Cyberspace Administration of China for new contracts.
州の買い手は,現在,重要なインフラに外国アクセスを効果的に制限し,詳細な部品及び情報の取得を要求している.
State buyers now demand detailed component and sourcing data, effectively limiting foreign access to critical infrastructure.
この動きは,技術的自給自足のための広域な推進の一環として,中国のモバイルネットワークにおけるヨーロッパ市場のシェアを4パーセントに削減した.
The moves, part of a broader push for technological self-reliance, have reduced European vendors’ market share to about 4% in China’s mobile networks.
中国政府はこの政策の確認をしていないが,情報源は,フワイやZTEのような国内企業に有利であるとしている.
While the Chinese government hasn’t confirmed the policy, sources say it favors domestic firms like Huawei and ZTE.
この変更により欧州企業の業務と収益が混乱し,EU商工会議所がルールを「現存する脅威」と称している. CACや企業が公式コメントを発表していない.
The changes have disrupted European companies’ operations and revenue, with the EU Chamber of Commerce calling the rules an “existential threat.” No official comment has been issued by the CAC or the companies.