75歳の男性が35歳の未亡人と結婚した翌日に死亡したが,その家族は不潔な行為を疑い,調査を発した.
A 75-year-old man died the day after marrying a 35-year-old widow; his family suspects foul play, prompting an investigation.
ウッタル・プラデーシュ州で75歳の男性が,裁判所と寺の式典で35歳の未亡人と結婚した後に死亡した.
A 75-year-old man in Uttar Pradesh died the morning after marrying a 35-year-old widow in a court and temple ceremony.
二 人 は ナブラトリ の 間 に 結婚 し , 結婚 式 の ビデオ が 放映 さ れ て い まし た。
The couple had married during Navratri, with the wedding video going viral.
子供 の い ない 未亡人 の スンルー ・ ラム は , 最近 最初 の 妻 を 亡くし , 交友 を 求め て い まし た。
Sangru Ram, a widower with no children, had recently lost his first wife and sought companionship.
結婚 式 の 後 , その 人 は 翌日 倒れ て 病院 で 亡くなり まし た が , 原因 は 依然 と し て 不明 です。
After the wedding, he collapsed the next day and died at a hospital; the cause remains unknown.
その 人 の 妻 と 親族 は , 前 の 晩 に 健康 そう に 見え た と 報告 し て い ます。
His wife and relatives reported he appeared healthy the night before.
デリー出身の甥たちは葬儀を遅らせ、不正行為の懸念を表明し、捜査を促した。
His nephews from Delhi have delayed the funeral and raised concerns about foul play, prompting an investigation.
警察はまだ死後の処分の決定をしていない.
Police have not yet decided whether to conduct a post-mortem.