イギリスの調査によると,イギリス人の半数以上が ブロードバンドの問題を頻繁に抱えていることが判明し,GIFFGAFFは柔軟なプランを備えた新しいファイバーサービスを開始しました.
A UK survey reveals half of Brits face frequent broadband issues, prompting giffgaff to launch a new fibre service with flexible plans.
イギリスのGIFFGAFFによる調査によると 53%のイギリス人は ブロードバンドの問題を毎月少なくとも2回 頻繁に抱えていて 仕事やショッピング ストリーミング 仮想葬儀や恋愛関係さえも 妨害しています
A UK survey by giffgaff finds 53% of Brits face frequent broadband issues at least twice monthly, disrupting work, shopping, streaming, and even virtual funerals and relationships.
仕事 の 機会 を 失っ たり , チケット の 購入 が 失敗 し たり , 感情 的 な 苦しみ を 経験 し たり し た と 報告 する 人 も い ます。
Some report lost job opportunities, failed ticket purchases, and emotional distress.
対応するために 3分の1以上の人が 信号の改善のために家を出る一方で 家の周りを移動したり 携帯電話を繋げたりします
To cope, over a third leave home for better signal, while others move around houses or tether phones.
失望しているにもかかわらず,多くの方が 提供者を変更するのを避けているのは, 面倒な状況やより良い代替案への疑いがあるからです.
Despite frustration, many avoid switching providers due to perceived hassle or doubt in better alternatives.
家庭は毎年50時間近く 接続を修理する時間を失う
Households lose nearly 50 hours yearly fixing connections.
それに対してギフガフは,北西,ヨークシャー,東ミッドランドの各地で新たなフルファイバーサービスを開始し,毎月34ポンドの自動速度で開始する柔軟で実施しない計画を提供している.
In response, giffgaff launched a new full fibre service in parts of the North West, Yorkshire, and the East Midlands, offering flexible, no-installation plans starting at £34 monthly with symmetrical speeds.