グルジアの指導者は、抗議や制裁、政治緊張が高まっている中における民主主義の衰退に関するPACE決議を却下する。
Georgia's leader rejects a PACE resolution on democratic decline amid protests, sanctions, and rising political tensions.
グルジア の 国会 議長 は , 民主 主義 の 衰退 を 批判 し , それ を 偽り で あり , 無用 で ある と し て , PECE 議決 を 却下 し ます。
Georgia’s Parliament Speaker rejects a PACE draft resolution criticizing its democratic decline, calling it false and irrelevant.
この決議は,間もなく議論の的となり,民主化の浸透を警告し,地方選挙の反対運動のボイコットを引用し,元大統領のサカシビリ氏を政治犯と称する.
The resolution, to be debated soon, warns of democratic erosion, cites opposition boycotts of local elections, and labels former President Saakashvili a political prisoner.
論争の的になった外国捜査官法に対する ティビリシの抗議は100日間も続いている. ジョージア・ドリームのトップ人物に対する 西洋の制裁を促した.
Protests in Tbilisi continue for 100 days over a controversial foreign agent law, prompting Western sanctions on top Georgian Dream figures.
経済情勢や国際的圧力にかかわらず,政府はEU統合目標を維持しつつ,ビザの規定を強化し,外国国を追放する.
Despite economic strain and international pressure, the government maintains its EU integration goals while tightening visa rules and expelling foreign nationals.
トビリシ は , 政治 的 な 緊張 が 募る に つれ , 市立 裁判 所 に おける 二 度 目 の 爆弾 の 脅威 を 含む , 今 なお 続く 騒乱 に 直面 し て い ます。
Tbilisi faces ongoing unrest, including a second bomb threat at the city court, as political tensions escalate.