2025年8月23日閲覧. ^ ノッティンガム郡郡議会はBBCファンドのノッティンガムシャー・ライブとの通信を禁止し,報道の自由や政治妨害について警鐘を鳴らした.
In August 2025, Nottinghamshire County Council banned communication with BBC-funded Nottinghamshire Live, raising alarms over press freedom and political interference.
2025年8月閲覧. ^ 改革党が率いるノッティンガム郡郡議会は,BBCファンドの地方報道機関であるノッティンハムシャー・ライブとの公式通信を禁止し,報道の自由や政治妨害に関する懸念を発した.
In August 2025, Nottinghamshire County Council, led by the Reform Party, banned official communication with Nottinghamshire Live, a BBC-funded local news outlet, sparking concerns over press freedom and political interference.
批評 家 たち は , 他 の 民主 主義 国 に 見 られる 戦術 に 移行 する こと を , 責任 感 を 脅かす もの と し て い ます。
Critics likened the move to tactics seen in other democracies, warning it threatens accountability.
Haringy Communication Press は地方の職員から時々批判を受けるが,弾圧は記録されていない.
While the Haringey Community Press faces occasional criticism from local officials, no suppression has been documented.
この論争は,メディアの偏見や政府の透明性、そして民主主義における独立的ジャーナリズムの役割に関する議論の発端となっている。
The controversy has ignited debate over media bias, government transparency, and the role of independent journalism in democracy.