オーストラリアの16歳から25歳の若者は、成熟した制度と大人の監督の必要性などの障壁により,支援の欠如に直面している。
Young Australian victims aged 16 to 25 face gaps in support due to adult-focused systems and barriers like needing adult supervision.
オーストラリアにおける家庭内暴力の被害者,特に16歳から25歳までの若者は,成人向け支援システムにおける亀裂にあって,安全措置の研究により明らかになった.
Young victims of family violence in Australia, especially ages 16 to 25, are falling through cracks in adult-focused support systems, research by Safe Steps reveals.
多くの報道は,大人の指導を必要としているという障害によって阻害され,虐待者が親であるときは批判的であり,年齢を超えない資源が不足しているという.
Many report being ignored or only helped after crises, hindered by barriers like needing adult supervision—critical when abusers are parents—and lack of age-appropriate resources.
学校 , つまり 早期 に 介入 する 可能 性 の ある 所 で は , 多く の 場合 , それ に 対応 する ため の 訓練 や 道具 が 不足 し て い ます。
Schools, a potential early intervention point, often lack training or tools to respond.
専門家は よりよい学校教育や 直接的な住居や 財政援助の提供や オンラインでの支援の改善を 推奨しています
Experts urge better school training, direct access to housing and financial aid, and improved online outreach.
ビクトリア政府は、昨年のオレンジドア経由で少年サービスの重要な利用と10万人の子どもが支援されたと指摘しているが、支持者は制度改革が急務であるとしている。
While the Victorian government notes significant youth service use and 100,000 children supported via Orange Door last year, advocates say systemic changes are urgent.
子供 たち の 危険 を 識別 する ため の 新た な 安全 指針 が , 警察 や 他 の 機関 の 間 を ぐるぐる と 回る よう に 開発 さ れ て い ます。
New safety guidelines for identifying risks in children are being developed for rollout across police and other agencies.
国 の ホットライン を 通し て サポート が 得 られる よう に なっ て い ます。
Support remains available through national hotlines.