保険業者の現金の提供は、修復費用が足りなくなるかもしれない、と警告している。 家の所有者に対し、まず詳細な見積りをするよう促している。
Insurers' cash offers may fall short of repair costs, warns Which?, urging homeowners to get detailed estimates first.
消費者グループって?
Consumer group Which?
住宅所有者は保険会社からの現金決済を慎重に評価するように警告しています. 保険会社は修理費用を全額カバーしないため,予期せぬ費用が発生する可能性があります.
is warning homeowners to carefully evaluate cash settlements from insurers, as they may not cover full repair costs, leading to unexpected expenses.
2804人の請求者を対象に行われた調査では,38%が現金の納付を受けたことが判明し,しばしば修理に足りなかったため,北デヴォンのサラ・リチャーズのような事例が見られる.
A survey of 2,804 claimants found 38% received cash payouts, often insufficient for repairs, as seen in cases like Sarah Richards from North Devon.
どっち?
Which?
提案を受け入れる前に詳細な見積もりを求めることを助言し,FCAにスーパー苦情を提出し,直接の修理よりも現金支払いを好む保険会社のインセンティブを懸念しています.
advises seeking detailed estimates before accepting offers and has launched a super-complaint to the FCA, citing concerns over insurers’ incentives to favor cash payouts over direct repairs.