車両の運行者は,充電のギャップ,グリッドの限界,コストのために,太陽光,共有充電器,スマートテクノロジーの進歩にもかかわらず,電気トラックを採用するために苦労しています.
Fleet operators struggle to adopt electric trucks due to charging gaps, grid limits, and costs, despite progress through solar, shared chargers, and smart tech.
全国の車隊運営者は,充電インフラが不十分で,ネットワーク容量が限られており,アップグレードコストが高く,電気自動車への移行で大きな障害に直面しています.
Fleet operators nationwide face major hurdles in switching to electric vehicles, citing inadequate charging infrastructure, limited grid capacity, and high upgrade costs as top challenges.
多くのドライバーは自宅で充電ができないため ディーポのシステムは 電力限界に達し 事業者は太陽光発電や 共有充電や スマートグリッドのソリューションを採用するようになっています
Many drivers lack home charging, and depot systems often hit power limits, pushing operators to adopt solar, shared charging, and smart grid solutions.
現実世界のパフォーマンスに関する懸念は継続している。 バッテリーの重量や、経験によって自信が高まるにもかかわらず、ドライバーの疑念は減っている。
Real-world performance concerns persist, including reduced payload from battery weight and driver skepticism despite growing confidence through experience.
予測不能なスケジュールを持つオペレーターは,効率性のために,テレマティックスを活用したスマート充電に依存する.
Operators with unpredictable schedules rely on telematics-integrated smart charging for efficiency.
コラボレーション - 充電器、データ、戦略の共有は進歩の鍵です.
Collaboration—sharing chargers, data, and strategies—is key to progress.
移行が遅い一方,実世界テストの必要性,インフラの整備の改善,電気化の実施に関する運転契約の実施に関する強い意見が一致している.
While the transition is slow, a strong consensus exists on the need for real-world testing, better infrastructure coordination, and driver engagement to make electrification viable.