北京の夏の学校では、農業と文化と技術を融合させた中国の農村の活力モデルが国際的な注目を浴び、アフリカに潜在的な青写真を提供している。
A Chinese rural revitalization model, blending agriculture, culture, and tech, drew international attention at a Beijing summer school, offering a potential blueprint for Africa.
2025年7月3日から12日まで,イムラーナは中国農業大学で北京に拠点を置く国際サマースクールに参加し,そこで15人の外国人と47人の中国人学生が中国の農村再生モデルを調査した.
From July 3 to 12, 2025, Imrana attended a Beijing-based international summer school at China Agricultural University, where 15 foreign and 47 Chinese students examined China’s rural revitalization model.
プログラムには国連機関への訪問やシシュアンバナへのフィールド・トリップが含まれていました そこでは廃墟となったゴム林がエコパークとなり 閑置な池が水泳場になり 伝統的な家屋が宿泊施設に改造され ダイ文化遺産が観光に統合されました
The program included visits to UN agencies and field trips to Xishuangbanna, where abandoned rubber forests became eco-parks, idle ponds turned into swimming areas, and traditional homes were repurposed into lodgings, all while integrating Dai cultural heritage into tourism.
中国の統合戦略-農業,インフラ,文化,デジタル技術及び行政の連結は,2017年以降,農村の発展を支え,貧困の低迷を防止し、若者を村へ引き戻す。
China’s integrated strategy—linking agriculture, infrastructure, culture, digital technology, and governance—has sustained rural development since 2017, helping prevent poverty relapse and attract youth back to villages.
それ と は 対照 的 に , ガーナ を はじめ と する アフリカ の 多く の 国 は , 農村 政策 に 分裂 し て い ます。
In contrast, many African nations, including Ghana, face fragmented rural policies.
中国のモデルは,地方ブランドとホロコーストの発展を強調し,アフリカが貧困を軽減し,農村経済を向上させ,都市の移住を逆転させるための青写真を提供している.
The Chinese model, emphasizing local branding and holistic development, offers a potential blueprint for Africa to reduce poverty, boost rural economies, and reverse urban migration.