中国では,高齢者がより軽く登るよう,タイ山でAI外骨格をテストし,3月に大量に打ち上げることを目指しています.
China tests AI exoskeletons at Mount Tai to help seniors climb with less strain, aiming for mass launch in March.
中国 の 台山 で,観光 者,特に 高齢 者 たち が,より 軽く 7,000 段 の 階段 と 5,000 フィート の 高さ を 登る よう に 助ける ため に,ロボット 外骨格 が 試験 され て い ます.
Robotic exoskeletons are being tested at Mount Tai in China to help tourists, especially seniors, climb its 7,000 steps and 5,000-foot height with less strain.
淡山文化観光グループとケンキン技術が開発した 軽量でAIで動いている装置は 1.8kgの重さで 登山中に同期した支援を提供します
Developed by Taishan Cultural Tourism Group and Kenqing Technology, the lightweight, AI-powered devices weigh 1.8 kg and provide synchronized assistance during ascent.
中国新年中に使用され,セッションにつき60〜80元 (811ドル) で,200人以上のユーザーが疲労が軽減したと報告しています.
Used during Chinese New Year, they cost 60 to 80 yuan ($8–$11) per session, with over 200 users reporting reduced fatigue.
使用 者 の 中 に は , 切除 後 の 不快 感 , 日常 の 仕事 の 難しさ , バッテリー の 不足 など を 指摘 する 人 も い まし た。
Some users noted discomfort after removal, difficulty with daily tasks, and short battery life.
当局 者 は , バッテリー の 寿命 を 延ばす 計画 を 立て , 代わり の 発電 所 を 設置 し よう と し て い ます。
Officials plan to extend battery life and add replacement stations.
外骨格はベータテスト中で、3月初旬に大量発売される予定だ。
The exoskeletons are in beta testing, with a planned mass launch in early March.
この動きは、中国が高齢化の支援に注力していることを反映している。 中国では2024年には22%以上が60歳以上であり、2035年までに30%に到達し、934億円に値するスマート高齢医療市場を運営すると予想されている。
The move reflects China’s growing focus on aiding its aging population, where over 22% were aged 60 or older in 2024 and projected to reach 30% by 2035, driving a smart elderly care market valued at $934 billion.