韓国は2025年に超高齢社会となり,人口の23%が65歳以上となり,国連の敷居を超えている.
South Korea became a super-aged society in 2025, with 20.3% of its population aged 65 or older, exceeding the UN threshold.
韓国は2025年に超高齢社会となり,人口の22%が65歳以上であるため,国連人口の20%を超えている.
South Korea has become a super-aged society in 2025, with 20.3% of its population aged 65 or older—exceeding the UN threshold of 20%.
高齢者の人口は1500万人に達したが,予想では2036年までに30%超え2050年までに40%超えます.
The elderly population reached 10.5 million, and projections show it will surpass 30% by 2036 and 40% by 2050.
高齢者の依存率は 2025年の29.3から2050年までに77.3に急激に上昇すると予想されています.
The old-age dependency ratio is expected to rise sharply, from 29.3 in 2025 to 77.3 by 2050.
女性は男性よりも高齢率が高いため,約28パーセントの家庭が65歳以上の誰かを率いる.
Women have a higher elderly rate than men, and nearly 28% of households are headed by someone 65 or older, a share projected to grow to over half by 2052.
これら の 傾向 は , 年金 , 医療 , 労働 力 に 対する 圧力 が 増大 し て いる こと を 強調 し て い ます。
These trends highlight mounting pressures on pensions, healthcare, and the labor force.