ペンタゴンは,中国との紛争の懸念の中で, ミサイル生産を拡大するよう, 防衛企業のトップに要請しています.
The Pentagon urges top defense firms to boost missile production amid China conflict concerns.
米国国防総省は,ウォールストリートジャーナル紙の報道によると,この問題に詳しい当局者を引用して,中国との潜在的な紛争に対する不十分な備蓄に対する懸念の中で,主要な防衛契約企業に12の主要なミサイルシステムの生産を劇的に増加させ,一部の生産を2倍または4倍にすることを要求している.
The U.S. Pentagon is reportedly pushing major defense contractors to dramatically increase production of 12 key missile systems, with some asked to double or quadruple output, amid concerns over insufficient stockpiles for a potential conflict with China, according to a Wall Street Journal report citing officials familiar with the matter.
副国防長官スティーブ・ファインバーグが 新しい弾薬加速委員会を通じて率いるこの取り組みには 高レベルの会議や 経営陣との直接的な毎週の電話が含まれる.
The effort, led by Deputy Defense Secretary Steve Feinberg through a new Munitions Acceleration Council, includes frequent high-level meetings and direct weekly calls with executives.
公 に 確認 さ れ て い ない この 命令 は , 軍事 面 で の 備え に 関する 戦略 上 の 不安 が 増大 し て いる こと を 反映 し て い ます。
The directive, not publicly confirmed, reflects growing strategic anxieties over military readiness and supply chain resilience.
一方,ミシガン州では,元海兵隊員が教会に銃撃を行い,ピックアップ車を建物に衝突させ,火をつけ,爆発物を爆発させようとしたところ,警察に撃たれて死亡.少なくとも4人が死亡,8人が負傷した.
Meanwhile, in Michigan, a former Marine opened fire at a church, crashed a pickup into the building, set it ablaze, and attempted to detonate explosives before being shot dead by police; at least four people were killed and eight injured.
FBIは攻撃を捜査しています その攻撃は その地域の他の教会に対する 爆弾の脅迫に続いています
The FBI is investigating the attack, which followed bomb threats against other churches in the area, though no devices were found.
EU は 水 不足 と 環境 の 悪化 に つい て 警告 し て いる の で , 気候 や 汚染 の 問題 は 依然 と し て ヨーロッパ に 挑戦 し て い ます。
Climate and pollution issues continue to challenge Europe, with the EU warning of worsening water scarcity and environmental degradation.