イギリスの新列車の試験では,乗客はGPS経由で負担し,乗車運賃を自動で負担し,北の路線で9月29日から開始できる.
A new UK train app trial lets passengers pay via GPS, charging the lowest fare automatically, starting Sept. 29 on Northern routes.
乗客がGPSで移動を追跡する スマートフォンアプリを使って 列車のチケットの支払いを可能にし, その日の最低料金で自動的に料金を取り付けます
A new trial in northern England lets passengers pay for train tickets using a smartphone app that tracks their journey via GPS, automatically charging the lowest fare for the day.
9月29日閲覧. ^ HarrogateとLedsの間の北ルートでサービスが実施され,SheffieldとDoncaster,SheffieldとBarnsleyに展開する予定である.
Starting September 29, the service runs on Northern routes between Harrogate and Leeds, with plans to expand to Sheffield and Doncaster, and Sheffield and Barnsley.
乗車にはアプリをタップして チェックやバリアでバーコードをスキャンできます
Users tap the app to board, and a barcode can be scanned by inspectors or at barriers.
参加者は15ポンドの無料クレジットを受け取ります.
Participants receive £15 in free credit.
この取り組みは,運輸省及び地方首脳の支持を得て,切符の簡易化,通行の改善,鉄道旅の近代化を目的としている.
The initiative, backed by the Department for Transport and regional leaders, aims to simplify ticketing, improve access, and modernize rail travel.
9 月 の 初め に , 東 ミッドランズ 鉄道 で 同様 の 裁判 が 始まり まし た。
A similar trial began earlier in September on East Midlands Railway.