ミシガン 州 の ある 教会 で は , 大 虐殺 と 放火 が 行なわ れ , 日曜 日 の 礼拝 で 10 人 が 死亡 し , 容疑者 は 警察 に 殺さ れ まし た。
A mass shooting and arson at a Michigan church killed 10 during Sunday service, with the suspect killed by police.
ミシガン州グランドブランのラッター・デイ・サンズ教会で大規模な発砲と発砲で少なくとも2人が死亡し,他の数人が日曜日のサービス中に負傷した.
A mass shooting and fire at a Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Grand Blanc, Michigan, left at least two dead and several others injured during a Sunday service.
40歳の男性が車で教会へ入り,放火し,放火後に警察に殺される前に建物を燃やしたという.
A 40-year-old man drove his truck into the church, opened fire, and allegedly set the building ablaze before being killed by police after a shootout.
火 は 何 時間 も 燃え , 大きな 被害 を もたらし , 当局 は , 後 に 負傷 し た 人 を 含め , 合計 10 人 の 死者 が 出 た こと を 確認 し まし た。
The fire burned for hours, causing extensive damage, and authorities confirmed a total of ten fatalities, including one who died later from injuries.
当初 9 人 が 負傷 し , 死者 は さらに 増え た と 報告 さ れ て い ます。
Nine people were initially reported injured, with the additional death increasing the toll.
動機 は 確認 さ れ て おら ず , 研究 者 たち は バートン に ある 容疑者 の 家 を 調べ て い ます。
No motive has been identified, and investigators are examining the suspect’s home in Burton.
FBIとATFを含めた連邦機関は,捜査の手伝いをしている.
Federal agencies, including the FBI and ATF, are assisting in the investigation.
ミシガン 州 総督 グレトゲン ・ ホイットマー と ドナルド ・ トランプ 大統領 は この 暴力 行為 を 非 と し , 特に 崇拝 の 場所 で は 受け入れ られ ない もの と し まし た。
Michigan Governor Gretchen Whitmer and President Donald Trump condemned the violence, calling it unacceptable, especially in a place of worship.
この 攻撃 は , 同 教会 の 会長 ラッセル ・ M ・ ネルソン の 死後 の 日 に 起き , 米国 の 宗教 的 な サイト で 暴力 行為 の 型 を 増し加え まし た。
The attack happened the day after the death of the church’s president, Russell M. Nelson, and adds to a pattern of violence at U.S. religious sites.