ガーナ の 諸 機関 は , 「権利 法」を 無視 し た ため に 5.6M 以上 の 罰金 を 科さ れ , 当局 者 は 結果 から 保護 さ れ まし た。
Ghanaian institutions fined over $5.6M for ignoring Right to Information Act, with officials shielded from consequences.
ガーナの公的機関が情報得権法に違反したとして,GHS560万以上の罰金を科され,その中で農業開発銀行,警察,教育省がトップです.
Ghanaian public institutions have been fined over GHS5.6 million for failing to comply with the Right to Information Act, with the Agricultural Development Bank, Police Service, and Ministry of Education among the top offenders.
汚職 監視 団 の 報告 が 明らか に し て いる ところ に よる と , 機関 は 公共 の 基金 を 用い て 罰 を 受け , 個々 の 官吏 を 個人 的 な 結果 から 保護 し て い ます。
A Corruption Watch report reveals that institutions are using public funds to pay penalties, shielding individual officials from personal consequences.
法の施行に5年以上を要したにもかかわらず,制度的不適合は継続しており,要求を何度も無視する身体もある.
Despite over five years of the law’s existence, systemic non-compliance persists, with some bodies repeatedly ignoring requests.
市民社会団体は,役人が本当に責任を負うよう,改革を促している.
Civil society groups are urging reforms to ensure officials face real accountability.