専門 家 たち は ビクトリア に 対し て , 選択 科目 を 拡大 し ない よう に と 警告 し , 不 平等 や 差別 の 増加 を 恐れ て い ます。
Experts warn Victoria against expanding selective schools, fearing increased inequality and segregation.
専門家はビクトリアに対し,選抜学校制度の拡大を警告し,社会分裂の拡大や教育格差の悪化の危険を訴えている.
Experts warn Victoria against expanding its select-entry school system, citing risks of deepening social divisions and worsening educational inequality.
中にはニュー・サウスウェールズ州のモデルを指摘する人もいる。 43の選択肢のある学校が豊かな背景から高等教育を受験しているが、研究では、これらの学校が主に社会経済的地位の高い家庭の高校生を採用しており、恵まれない学生や先住民の学生を除くことが多い。
While some point to New South Wales’ model—where 43 selective schools serve high-achieving students from affluent backgrounds—research shows these schools primarily enroll students from high socioeconomic status families, often excluding disadvantaged and Indigenous students.
ビクトリアの4校の選任校及び専門プログラムは,約5700人の応募者に対して毎年約1000個のスポットを提供し,かつ,強いVCEの結果を生ずるが,専門家はこれらの結果は,選択モデル自体ではなく,生徒の背景を反映していると主張する.
Victoria’s four select-entry schools and specialist programs offer around 1,000 spots annually to roughly 5,700 applicants, with strong VCE results, but experts argue these outcomes reflect student background, not the selective model itself.
トレバー・コブルドやデキイン大学エマ・ロウなどの評論家は、このような学校の拡大は資本の向上にはならず、選択のできない学校の不便さに集中し、オーストラリアのすでに分離された教育制度をむしばむ危険性もあると指摘している。
Critics, including Trevor Cobbold and Deakin University’s Emma Rowe, say expanding such schools would not improve equity, could concentrate disadvantage in non-selective schools, and risks entrenching Australia’s already segregated education system.
彼らは代わりに、入学定員やその他の公平性措置を促している。
They urge enrollment quotas and other equity measures instead.
歴史上の相違 -NSWの19世紀の制度対私立学校の反対によるビクトリアのブロックされた努力 - 現在のギャップを説明するには役立つが、専門家はシステム不都合に対処せずにNSWのモデルを再現しないよう注意している.
Historical differences—NSW’s 19th-century system versus Victoria’s blocked efforts due to private school opposition—help explain the current gap, but experts caution against replicating NSW’s model without addressing systemic inequities.