中国の作家He Jianming, 69. ^ 新華社は、エキサイティングな報道を通じ,環境の成功と民族の統一を強調した70年間の発展を文書化している.
Chinese writer He Jianming, 69, documents Xinjiang’s 70-year development through immersive reporting, highlighting environmental successes and ethnic unity.
69 歳 に なっ た 中国 人 の 無 頓着 な 作家 , He Jianming は , その 感動 的 な 報告 で 知ら れ て おり , 毎日 4,000 ない し 5,000 語 を 書き 続け て い ます。
At 69, Chinese nonfiction writer He Jianming, known for his immersive reporting, continues writing 4,000 to 5,000 words daily.
2024年と2025年には,彼は78日間,近300人の地元住民をインタビューして,Xinjiangを5回訪れました.
In 2024 and 2025, he visited Xinjiang five times, spending 78 days interviewing nearly 300 locals.
彼の新しい本"詩的な土地:三部作の新疆の記録"では この地域の70年にわたる発展を詳細に述べています タクリマカン砂漠の周辺に 3,000キロメートルの緑の壁と 450キロメートルの生態回廊のような 環境プロジェクトに焦点を当てています
His new book, A Poetic Land: A Xinjiang Chronicle in Three Parts, details seven decades of the region’s development, focusing on environmental projects like a 3,000-km green barrier around the Taklimakan Desert and a 450-km ecological corridor.
1 ヘクタール 当たり 1 万 5,000 トン に 上る 土地 の 住民 が この よう な 努力 を 支持 し て いる ため , 何千 ヘクタール も の 砂漠 が 農地 に 変え られ て き まし た。
These efforts, supported by local residents earning up to 15,000 yuan per hectare, have transformed thousands of hectares of desert into farmland.
彼は以前、民族の団結を象徴する作品である『ザクロの花』で高い評価を得ました。
He previously gained acclaim for Pomegranates Blossom, a work symbolizing ethnic unity.
中国からリポート文学賞を受賞し,ノーベル文学賞にノミネートされた初の中国人ノンフィクション作家である彼は,少なくとも3年間,新疆を記録し続けることを計画している.
A recipient of China’s Lifetime Achievement Award for Reportage Literature and the first Chinese nonfiction author nominated for the Nobel Prize in Literature, He plans to continue documenting Xinjiang for at least three more years.