中国は首都市場を,透明性の向上、投資の促進、ユーン利用の支援に関する世界的なルールで改革している.
China is reforming its capital markets with global rules to boost transparency, attract investment, and support yuan use.
中国は,国境を超えない改革から世界標準に適合したルールに基づくシステム的アプローチへと移行することにより,首都市場で高等な発展を遂げる機関の開設を推進している。
China is advancing institutional opening-up in its capital market to achieve high-quality development by shifting from border-focused reforms to a rules-based, systemic approach aligned with global standards.
この「ポスト・バウンド」戦略は,国内の規制を国際標準に調和させ,外国投資の妨げとなる施設の障壁に対処することで,透明性,投資保護,市場効率の向上を目指すものである。
This "post-border" strategy aims to improve transparency, investor protection, and market efficiency by harmonizing domestic regulations with international norms, addressing institutional barriers that hinder foreign investment.
2018年以降の政策指令と2025年4月の政治局会合によって強化された改革は,人民元国際化を支援し,外資への依存を軽減し,世界的な不確実性の中で回復力を強化します.
Reinforced by policy directives since 2018 and the April 2025 Politburo meeting, the reforms support yuan internationalization, reduce reliance on foreign financing, and strengthen resilience amid global uncertainty.
中国は,世界的金融制度をより深く統合することで,市場の仕組みを強化し,持続可能な成長を促進し,均衡を図るとともに,国際金融の規制の不適合や外的ショックなどのリスクを管理するとともに,国際的金融の規制に係る「世界的金融の規制」の影響を伴い,世界的な最良の慣習を「導入する」よう努めている.
By integrating more deeply into global financial systems, China seeks to enhance market mechanisms, promote sustainable growth, and balance "bringing in" global best practices with "going global" influence in shaping international financial rules, while managing risks like regulatory incompatibility and external shocks.