CAのローズビルの11歳の少年は,電気自転車から落ちた後、彼の助けになったクラスメートに感謝している.
An 11-year-old boy in Roseville, CA, thanks classmates who helped him after he fell from an electric bike.
カリフォルニア州ローズビル在住の11歳の少年は,自転車から落ちた後、友人と自転車に乗るのを手伝ってくれた中学生のグループに感謝している。
An 11-year-old boy from Roseville, California, is thanking a group of middle school students who helped him after he fell from a bike while riding behind a friend on an electric bike.
平衡を失って気絶した後,彼はすぐに30分ほど一緒に滞在し,水を注いだり,バンドエイドを提供したり,冗談で落ち着いていた約十数人のクラスメイトに囲まれた.
After losing balance and blacking out, he was quickly surrounded by about a dozen classmates who stayed with him for 30 minutes, applying water, giving band-aids, and keeping him calm with jokes.
二 人 は 母親 と 連絡 を 取り まし た が , 母親 は メール を 受け取っ た 後 に 到着 し , その 子 が 安全 で 支え られ て いる こと を 確かめ まし た。
They contacted his mother, who arrived after receiving a text, and helped ensure he was safe and supported.
アレックスは怪我をしても 感激して ヘルメットを常に着用し 電動自転車には 手を出さないことを学びました
Alex, despite his injuries, said he felt deeply grateful and learned to always wear a helmet and never hold onto an electric bike.
母親 は 生徒 たち の 同情 心 や 責任 を 称賛 し まし た。
His mother praised the students’ compassion and responsibility.