4万5千人の英国人に対する世論調査は 生活費に対する国民の懸念,気候変動対策と経済公正に対する強い支持,そして国家指導への不信感を示しています
A UK poll of 45,000 shows public concern over living costs, strong support for climate action and economic fairness, and distrust in national leadership.
4万5千人を超える英国人の大きな世論調査によると 生活費が高くなり,食料や暖房などの基本的ニーズを 賄うことが困難になっていることが 広く明らかになりました
A major UK poll of over 45,000 people reveals widespread public concern over the cost of living, with many struggling to afford basics like food and heating.
気候変動の目標について多少は懐疑的であるものの,大半は2050年までにネットゼロを支持し,気候変動が家族を脅かしていると信じている.
Despite some skepticism about climate goals, a majority support net zero by 2050 and believe climate change threatens their families.
国家 の 不法 や 文化 的 分裂 と いう 主張 を ほとんど 退け て いる の で , 富 に 対する 税 や 経済 改革 に は , 不 平等 を 減らす 強力 な 支持 が あり ます。
Strong backing exists for a wealth tax and economic reforms to reduce inequality, with most rejecting claims of national lawlessness or cultural division.
国民は多文化主義、地域社会の平和、公正な統治を重視し、国家の指導者に対する信頼は低いが,地域のリーダーに対する強い信頼を表明している。
The public values multiculturalism, community peace, and fair governance, expressing low trust in national leadership but high confidence in local leaders.
グリーン起業家のデイル・ヴィンスが委託し、希望によって実施されたこの成果は,TUCの支持による憎悪ではなく,極右論に挑み,経済正義,気候変動対策及び包括的な政策に対する主な需要を強調するものである.
The findings, commissioned by Green entrepreneur Dale Vince and conducted by HOPE not hate with TUC support, challenge far-right narratives and highlight demand for economic justice, climate action, and inclusive policies.