英国では,長期失業者のための訓練,仕事,または教育を,休眠資産から資金提供する若者雇用計画を開始しました.
UK launches youth jobs plan with training, work, or education for long-term unemployed, funded by dormant assets.
英国首相レイチェル・リーブスは,長期失業問題に対処するための若者保証を発表した. 16歳から24歳の若者に対して,労働や勉強をせずに18ヶ月もユニバーサル・クレジットで生活している若者に,有給の仕事や,学徒制や,教育を提供している.
UK Chancellor Rachel Reeves has unveiled a youth guarantee to tackle long-term unemployment, offering paid work, apprenticeships, or education to young people aged 16 to 24 who’ve been on Universal Credit for 18 months without working or studying.
この計画には,13250万ポンドの不動資産が充てられ,技能開発の仕事配置が含まれ,適切なオファーを拒否する者に利益の制裁を課す可能性がある.
The plan, funded by £132.5 million in dormant assets, includes job placements with skill development and may impose benefit sanctions on those who refuse suitable offers.
また,イギリス製の船や鉄鋼を政令で確保し,1700の英語小学校の図書館に出資する.
It also prioritizes British-made ships and steel in government procurement and will fund libraries in 1,700 English primary schools.
内務大臣のシャバナ・マフモッドは,英語の技巧,クリーンレコード,地域公共サービスを恒久的な居住に要する,より厳格な入国法を発表した.
Home Secretary Shabana Mahmood announced stricter immigration rules requiring English proficiency, clean records, and community service for permanent residency.
この 対策 は , 運動 に 参加 する 人 の 数 を 増やし , 経済 成長 を 支え , 機会 と 責任 感 に 焦点 を 合わせる こと を 目的 と し て い ます。
The measures aim to boost workforce participation, support economic growth, and reinforce Labour’s focus on opportunity and accountability.