トランプは抗議運動のなか,ポートランドに連邦軍を要請した.当局者は,暴力が減少した理由を挙げて,計画を拒否した.
Trump demands federal troops in Portland amid protests; officials reject plan, citing reduced violence.
オレゴン州ポートランドに連邦軍を派遣するよう呼びかけました 抗議活動と動乱が続いていることを理由に 国内問題への軍事介入に関する議論が再燃しました
Former President Donald Trump called for federal troops in Portland, Oregon, citing ongoing protests and unrest, reigniting debate over military involvement in domestic affairs.
ポートランド当局は,当該提案を却下し,地方当局は公安を効果的に管理しており,市当局は抗議に係る暴力の減少を目の当たりにしていると語った.
Portland officials rejected the proposal, stating local authorities are effectively managing public safety and that the city has seen reduced protest-related violence.
この動きは,連邦権力,民事の自由,市民の不安に対する適切な対応に関する継続的な政治分裂を強調する.
The move highlights ongoing political divisions over federal power, civil liberties, and the appropriate response to civil unrest.
一方 元FBI長官ジェームズ・コミーが 機密情報で起訴され 国内政治の緊張を高めた
Meanwhile, former FBI director James Comey was indicted on classified information charges, adding to national political tensions.
法学 者 たち は , 政府 の シャットダウン を 防ぐ ため に 交渉 を 続け て い ます。
Lawmakers continue negotiating to avoid a government shutdown.