英国 で 上映 さ れ た ブラジル 語 の 新しい 英語 劇 は , 母親 の 葬式 で 姉妹 と し て の 役割 や 身分 を 探っ て い ます。
A new English version of a Brazilian play premiered in the UK, exploring sisterhood and identity at a mother’s funeral.
ブラジル人劇作家ミゲル・ファラベッラ (Miguel Falabella) の『A Partilha』を英語に改編した『The Inheritance』のイギリス初演は,ウォーリングフォードのコーン・エクスチェンジで行われた.
The UK premiere of The Inheritance, a new English adaptation of Brazilian playwright Miguel Falabella’s A Partilha, took place at Wallingford’s Corn Exchange.
ブラジル系俳優兼通訳者のレン・パンネットが指示し,翻訳したこの劇は,母親の葬式で4人の姉妹との再会を探求し,それぞれ異なる人生路を反映している.
Directed and translated by Len Pannett, a Brazilian-English actor and interpreter, the play explores the reunion of four sisters at their mother’s funeral, reflecting on their differing life paths.
Pannettは監督デビューをしており、ブラジルの伝統遺産をPolituguese 以外のスピーカーと共有し、家族とアイデンティティの普遍的なテーマを強調することを目的としている。
Pannett, making his directorial debut, aimed to share Brazil’s theatrical heritage with non-Portuguese speakers, emphasizing universal themes of family and identity.
先週の夜行された作品は、感情の深み、親近感、信憑性を称えられた。
The production, performed nightly last week, was praised for its emotional depth, intimacy, and authenticity, with audiences describing it as relatable and moving.
1990 年 の 最初 の 劇 は , 様々 な 言語 に 翻訳 さ れ , 国際 的 に 行なわ れ て おり , この 劇 は 文化 的 に 重要 な 交流 で ある こと を 示し て い ます。
The original 1990 play has been translated into multiple languages and performed internationally, marking this premiere as a significant cultural exchange.