メーン地方の気候に優しい夏は野生生物や植物や森林を害し、種や生態系を脅かしている。
Maine’s climate-warmed summers are harming wildlife, plants, and forests, threatening species and ecosystems.
メーン 州 の 悪化 する 夏 は , 気候 の 変化 に よっ て 引き起こさ れ , 国内 の 生態 系 を むしばん で い ます。
Maine’s worsening summers, fueled by climate change, are disrupting ecosystems across the state.
気温の上昇や長期の干ばつにより,川水は73°F以上流せられ,アトランティック・サケのような冷水生物や小川の噴出物などを危険にさらしている.
Rising temperatures and prolonged droughts are pushing river waters above 73°F, endangering cold-water species like Atlantic salmon and brook trout by shrinking vital refuges.
矮小のビルベリーなどの本土植物には 咲きや昆虫の活動時間軸の変化により 授粉が妨げられます
Native plants such as dwarf bilberry face disrupted pollination due to shifting bloom and insect activity timelines.
熱に敏感なスプースやナマケモノが 枯れ落ちて ヒッコリーやオークのような 温暖な気候の樹木に 取って代わられ 森林は変化しつつあり 樹木の樹層は 年間約30cmの速度で 山に登っています
Forests are transforming as heat-sensitive spruce and fir decline, replaced by warmer-climate trees like hickory and oak, while the tree line advances up mountains at about a foot per year.
アカディア 国立 公園 で は , レッド ・ アジサシ の 生息 地 が 2100 ヘクタール 縮小 する こと も あり ます。
In Acadia National Park, red spruce habitat could shrink by half by 2100.
生物多様性、生態系の安定、 人の福祉に及ぼす影響が より広域な生態系の苦悩を示唆します
These changes signal broader ecological distress with implications for biodiversity, ecosystem stability, and human well-being.