カラチのアパートの火災は,おそらく短線によるもので,2人が死亡,10人が負傷し,安全改革を促した.
A Karachi apartment fire, likely from an electrical short, killed two and injured ten, prompting safety reforms.
カラチの防災フェーズIIのマンションで火災が発生したのは,電気のショート回路が原因で,少なくとも2人の女性が死亡し,煙の吸入による死亡者5人を含め,他の10人が負傷したためであろう.
A fire broke out in a residential building in Karachi’s Defence Phase-II, likely due to an electric short circuit, killing at least two women and injuring ten others, including five women, from smoke inhalation.
救援隊はスノーケルの梯子を用いて住民を避難させ,被害者をジンナ病院に搬送したが,そこで2人が治療中に死亡した.
Rescue teams used a snorkel ladder to evacuate residents and transported victims to Jinnah Hospital, where two died during treatment.
消防 士 たち は すぐ に 到着 し , 90 分 も たた ない うち に 火 を 放ち , 作業 場 の 車 が 破壊 さ れ た に も かかわら ず , 火 が 広がる の を 防ぎ まし た。
Firefighters arrived quickly, contained the blaze within 90 minutes, and prevented it from spreading, though a car in the workshop was destroyed.
当局 は , 住宅 地 に おける 商業 的 な 場所 の 危険 を 強調 し まし た。
Authorities emphasized risks of commercial spaces on residential floors.
シンド州総理大臣のサイード・ムラド・アリ・シャーは哀悼の意を表明し,調査を命じて,消防安全対策の改善を指示した.
Sindh Chief Minister Syed Murad Ali Shah expressed condolences, ordered an inquiry, and directed improved fire safety measures.
正確な原因及び人数はまだ不明である。
The exact cause and number of people still inside remain unclear.