ミネソタ 州 で は 幾百 人 も の 抗議 運動 が 行なわ れ , 教会 の 学校 が 二 人 の 子供 を 射殺 し た 後 , 銃 の 安全 に 関する 法律 を 可決 する 特別 な 会議 が 開か れる こと を 要求 し まし た。
Hundreds protest in Minnesota demanding a special session to pass gun safety laws after a church school shooting killed two children.
2025年9月27日閲覧. ^ ミネソタ州キャピタルに何百人もが集まり,アナンシー教会及び学校の大量射殺後に銃乱射事件に係る特別協議会を招集した.
On September 27, 2025, hundreds gathered at the Minnesota State Capitol demanding a special legislative session to address gun violence following a mass shooting at Annunciation Church and School that killed two children and injured 21 others.
銃の安全団体や 生き残った家族の組織で 集会は 両親,学生,コミュニティーリーダーから 感情的な証言が集まった セントポール市長メルビン・カーターと 負傷した息子のブリタニー・ヘッグも参加した
Organized by gun safety groups and survivors’ families, the rally featured emotional testimonies from parents, students, and community leaders, including St. Paul Mayor Melvin Carter and Brittany Haeg, whose son was injured.
参列者は,児童保護及び名誉被害者保護の必要性を強調して,攻撃武器禁止及び高容量雑誌の制限を訴えた.
Attendees called for an assault weapons ban and high-capacity magazine restrictions, citing the need to protect children and honor victims.
彼らはウォルツ知事を特別会議を招かないことで批判し,共和党上院議員の"高容量雑誌は楽しい"というコメントを非難した. ミネソタ州の53%が禁止を支持している一方で,議会の分裂と第二修正案の懸念のために立法通過は不確実である.
They criticized Governor Walz for not calling a special session and condemned a Republican senator’s comment about high-capacity magazines being “fun.” While 53% of Minnesotans support a ban, legislative passage remains uncertain due to a divided House and Second Amendment concerns.
抗議 者 たち は , 無 活動 は 選択 的 な もの で あり , 地域 社会 を 守る に は 緊急 な 集団 行動 が 必要 で ある こと を 強調 し まし た。
Protesters emphasized that inaction is a choice, and that safeguarding communities requires urgent, collective action.