ブリティッシュコロンビア州では,下等な埋葬計画により,葬儀場が価格上昇を強いられ,サービスの利用が脅かされる.
British Columbia's underfunded burial program forces funeral homes to absorb rising costs, threatening access to services.
葬儀施設は 省内の葬儀支援プログラムに 資金不足と警告しています 葬儀費用が上昇しているにもかかわらず 政府からの支援は 20年近く変わっていません
British Columbia’s funeral homes are warning that the provincial burial assistance program is underfunded, with government support unchanged for nearly two decades despite rising funeral costs.
このプログラムは、火葬又は葬葬につき約2,100ドルを負担するが,一般の葬儀には7,000ドルから1万ドルを要し,供給者-特に農村の者がそのギャップを吸収する.
The program covers about $2,100 for cremation or burial, but average funerals cost $7,000 to $10,000, forcing providers—especially rural ones—to absorb the gap.
こう し た 経済 的 な 緊張 の ため に 遠隔 地 が 閉鎖 さ れ , 家族 の 旅行 距離 が 増え , 死体 安置 の 能力 が むしばま れ て い ます。
This financial strain has led to closures in remote areas, increasing travel distances for families and straining morgue capacity.
資金の増額を要請し,社会発展・貧困再生省との議論が継続しているにもかかわらず,政令で定めるところにより,政令で定めるところにより,政令で定めるところにより,政令で定めるところにより変更が行なわれていない.
Despite repeated requests for funding increases and ongoing discussions with the Ministry of Social Development and Poverty Reduction, no changes have been made, with officials citing economic constraints.
B. C.
The B.C.
産経協会は,この制度は持続不可能であり,尊厳ある終身サービスの利用を阻害する危険があるとしている.
Funeral Association says the system is unsustainable and risks undermining access to dignified end-of-life services.