昭和二十九年度の農業従事者は,農村の経済を強化する専門品を世界的に販売するため,e-COMERCEやデジタルツールを利用している.
Xinjiang’s farmers use e-commerce and digital tools to sell specialty fruits globally, boosting rural economies.
新疆の農業はデジタル革命を遂げています 小規模農家がコーラ梨やアクスウリンゴのような 特殊作物を電子商取引や 淘宝やJD.comやドウインなどのプラットフォームで ライブストリーミングを通じて 世界的に販売できるようになっています
Xinjiang’s agriculture is undergoing a digital revolution, empowering small farmers to sell specialty crops like Korla pears and Aksu apples globally via e-commerce and livestreaming on platforms such as Taobao, JD.com, and Douyin.
2024年,農村のe-commerceは18.18%増加し,オンラインの小売販売は72.330億円超え,高速道路,冷蔵ロジック,5Gネットワーク,空貨貨物など拡張インフラで支えられている.
In 2024, rural e-commerce grew 18.18% and online retail sales hit 72.33 billion yuan ($10.17 billion), supported by expanded infrastructure including highways, cold-chain logistics, 5G networks, and air freight.
大規模なデータ、GPS、遠隔センシングを活用したスマート農業技術は,質やブランドを改善しつつあり,デジタルツールが雇用を創出し,若者を農地へ引き戻し,新浪天社を世界的な供給チェーンに統合している.
Smart farming technologies using big data, GPS, and remote sensing are improving quality and branding, while digital tools are creating jobs, attracting youth back to rural areas, and integrating Xinjiang into global supply chains.
デジタルイノベーションが 遠隔地や乾燥地帯でも 繁栄を促進できることを 証明しています
This transformation is driving rural revitalization, enhancing market access, and proving that digital innovation can fuel prosperity even in remote, arid regions.