ウォーチェスターシャー州の役人は 長期の病気の請求が 職を避ける原因だと非難し 福祉の削減を促し 雇用を促進する計画を承認した.
A Worcestershire official blamed long-term sickness claims for job avoidance, pushing welfare cuts and approving a plan to boost employment.
ウォルスターシャー郡議会の閣僚であるアラン・アモスは,長期の病気の請求を"職を逃れる口実"と称し,福祉の削減を促し,医療的根拠のない"行動の医療化"に挑戦した.
A Worcestershire County Council cabinet member, Alan Amos, labeled long-term sickness claims as an "excuse for job evasion," urging welfare cuts and challenging the "medicalisation of behaviours" without medical basis.
同 博士は,長期的疾病と関連した地方経済活動の34パーセントが地方経済活動に欠如していることを指摘し,多くの適正な記録が診断不足であることを指摘した.
He cited 34% of local economic inactivity linked to long-term sickness, noting many fit notes lacked diagnoses.
若者の福祉依存に関する懸念が高まり,教育資金が機会を制限するようになったが,議員の中にはボランティアなどの代替活動を強調する人もいた.
Concerns were raised about youth welfare dependency and education funding cuts limiting opportunities, though some councillors highlighted alternative activities like volunteering.
雇用を助長する"ワーチェスターシャーで働く"計画が内閣の承認を得た.
The "Get Worcestershire Working" plan to boost employment received cabinet approval.