ウェールズの住宅専門家が警告しているところによると,高さよりも高さよりも高さに焦点を当てた火災対策改革は,低層住宅の脆弱な住民を危険にさらす可能性がある.
Welsh housing experts warn fire safety reforms focusing on building height over occupancy risks may endanger vulnerable residents in lower-rise homes.
ウェールズの住宅の専門家たちは 住宅の高さよりも 居住リスクに過度に依存しているため 提案されている消防安全改革は 脆弱な住民を保護できないかもしれないと警告しています
Housing experts in Wales warn that proposed fire safety reforms may fail to protect vulnerable residents by relying too heavily on building height rather than occupancy risks.
法案はグレンフェル塔などの悲劇を防止することを目的としているが,CIH CymruやRicsを含む団体は,18メートルまたは7階建ての敷地に焦点を当てると,高齢者、障害者、単親家庭などの低階建ての建物が危険に晒されていると主張する.
While the bill aims to prevent tragedies like Grenfell Tower, organizations including CIH Cymru and Rics argue that focusing on 18-meter or seven-storey thresholds overlooks dangers in lower-rise buildings housing older adults, disabled individuals, and single-parent families.
また , 建物 の 大きさ だけ で なく , 建物 の 中 に だれ が 住ん で いる か を 考慮 する , さらに 詳細 な 危険 査定 を 要請 し , より 強力 な 避難 計画 を 求め ます。
They urge a more detailed risk assessment that considers who lives in a building, not just its size, and call for stronger evacuation planning.
ウェールズはイギリスよりも高台が少ないため,このアプローチは地方の状況に適合すべきであると批判する評論家もいる.
With Wales having fewer high-rises than England, critics say the approach should be tailored to local conditions.