インドは、ビザフリーの観光アクセスがあったにもかかわらず、偽の雇用詐欺や誘拐のリスクのためイランで働くことを市民に警告している。
India warns citizens against working in Iran due to fake job scams and kidnapping risks, despite visa-free tourism access.
インド外務省は,ビザ無しの入国にかかわらず、イランに就職することを市民に警告している。 インド国民の増加は、偽の雇用申し出に魅了され、拉致され,到着時に拉致され,身代金を目的として拘束されていることを示唆している。
The Indian Ministry of External Affairs has warned citizens against traveling to Iran for work, despite visa-free entry, citing rising cases of Indian nationals being lured by fake job offers, kidnapped upon arrival, and held for ransom.
当局は,ビザの無料アクセスは観光目的で,就職のためではなく,六ヶ月に15日おきに有効であると強調する.
Officials stress that visa-free access is only for tourism, valid for 15 days every six months, and not for employment.
犯罪 グループ は , 人 を 欺く 行為 者 に よっ て この 政策 を 利用 し て おり , 多く の 場合 , 仕事 を 約束 し たり , 第 三 国 へ 旅行 し たり し て い ます。
Criminal gangs are exploiting the policy through deceptive agents, often promising jobs or onward travel to third countries.
MEAは厳重な注意を促し,雇用関連の旅行は,搾取防止に適した入国許可が必要であることを旅行者に思い出させる.
The MEA urges extreme caution, reminding travelers that employment-related travel requires proper emigration clearance to prevent exploitation.