軽度の症例の減少を遅らせるため,アミロイドプラークを標的とした早期アルツハイマー病の治療に,EUはEli LillyのKisunlaを承認した.
EU approves Eli Lilly’s Kisunla for early Alzheimer’s, targeting amyloid plaques to slow decline in mild cases.
イーエル・リリーのキスンラ (ドネネマブ)は、早期徴候性アルツハイマーの治療について欧州委員会の承認を受けた。
Eli Lilly’s Kisunla (donanemab) has received European Commission approval for treating early symptomatic Alzheimer’s in adults with mild cognitive impairment or mild dementia confirmed by amyloid pathology, excluding those with a specific genetic risk factor.
この薬は毎月提供され,アミロイド板を対象とし,臨床試験で18ヶ月以上,認知と機能の低下の遅滞を明らかにし,患者の独立を長く保つよう支援する可能性がある.
The drug, given monthly, targets amyloid plaques and has shown in clinical trials to slow cognitive and functional decline over 18 months, potentially helping patients maintain independence longer.
承認は,複数の国の1,700人以上の参加者を対象とした TRAILBLAZER- ALZ 2および6試験のデータに基づいています.
Approval is based on data from the TRAILBLAZER-ALZ 2 and 6 trials involving over 1,700 participants across multiple countries.
この治療によって,進行病の進行が低下する可能性があるが,脳の膨張や出血などの危険が生じ,重症又は命の危険が生じる.
While the treatment may reduce progression to advanced disease stages, it carries risks like brain swelling or bleeding, which can be serious or life-threatening.
アルツハイマー 病 は ヨーロッパ で は 690 万 人 も の 人 に 影響 を 与え , 2050 年 まで に は ほぼ 2 倍 に なる もの と 見 られ て い ます。
Alzheimer’s affects up to 6.9 million people in Europe, with cases expected to nearly double by 2050.
EU加盟国は,費用の高騰と不確実な臨床給付のため,その薬のカバーをしないことを選んだ国もある.
EU member states will decide on reimbursement, with some countries opting not to cover the drug due to high costs and uncertain clinical benefits.