刑務所局は 35,000人の労働者の 労働組合の権利を廃止する 改革の必要性を理由に 労働組合の警告にもかかわらず 安全と人材のリスクについて
The Bureau of Prisons is ending union rights for 35,000 workers, citing reform needs, despite union warnings about safety and staffing risks.
連邦刑務所局は 刑務所局と 労働組合の協約を終了させ 労働組合の保護を撤廃します 3万5千人の従業員の 安全,モラル,効率の向上を理由に
The Federal Bureau of Prisons is ending its collective bargaining agreement with the Council of Prison Locals, removing union protections for about 35,000 employees, citing the need to improve safety, morale, and efficiency.
この動きは,特定連邦行政機関を労働組合から免除する3月に掲げる行政機関の規定によつて,行政機関が改革への障害と呼んでいるものを廃止することを目指す.
The move, aligned with a March executive order exempting certain federal agencies from labor unions, aims to eliminate what officials call barriers to reform.
労働組合のリーダーたちは 労働者の安全と生活が 脅かされていると警告しています スタッフ不足や 30億ドル分の修理の遅れや 危険な施設の状況などです
Union leaders warn the decision threatens worker safety and livelihoods amid ongoing challenges like severe understaffing, a $3 billion repair backlog, and dangerous facility conditions.
連邦公共サービスは,雇用保障,適正な手続き,保証金の支給及び給付などに係る保護を行なうが,当該業務に係る社員は,もはや労働問題における組合の代理権を持たなくなる.
While federal civil service protections—such as job security, due process, and guaranteed pay and benefits—remain in place, employees will no longer have union representation in workplace matters.
122の施設を運営し、15万5,000人以上の受刑者を監督する同局は、性的虐待、従業員の違法行為、密輸品の密輸、脱走などの制度的欠陥をめぐって厳しい監視に直面している。
The Bureau, which operates 122 facilities and oversees over 155,000 inmates, has faced scrutiny over systemic failures including sexual abuse, employee misconduct, contraband trafficking, and escapes.
労働 者 たち は , 暴力 や 致命 的 な 物質 に さらさ れる こと など , 極めて 危険 な 状況 に 依然 と し て 直面 し て い ます。
Workers continue to face extreme risks, including violence and exposure to lethal substances.