英国 と NATO は , 緊張 が 高まっ て いる 中 で , 北海 や 海峡 で ロシア の 船 を 追跡 し まし た。
UK and NATO tracked Russian ships in North Sea and Channel amid rising tensions.
イギリス海軍はHMSアイアンデュークとワイルドキャットヘリコプターを配備し,ロシア軍艦と貨物船を追跡した.これは,このフリゲート艦が昨年18回目,イギリス領海と北海域で同様の任務を行った.
The Royal Navy deployed HMS Iron Duke and a Wildcat helicopter to track a Russian warship and freighter through UK waters in the North Sea and English Channel, marking the 18th similar mission for the frigate in the past year.
3日の活動はロシア海軍の活動の拡大を監視する努力の一環で,過去12ヶ月に25隻のロシアの船舶の監視が行われていた.
The three-day operation, part of ongoing efforts to monitor increased Russian naval activity, involved surveillance of 25 Russian vessels over the past 12 months.
このミッションはNATOの東スエンターテインメントをサポートし,海底のインフラ,貿易ルート,国家安全保障を保全するための24時間警戒体制を強化した.
The mission supported NATO’s Eastern Sentry initiative, emphasizing 24/7 vigilance to protect undersea infrastructure, trade routes, and national security.
別 の NATO 軍 は , ロシア の 船舶 が 地中海 に 向かっ て 移動 し , バルト 海 に 向かっ て 戻っ て 来る 作業 を 終え て 監視 を 行ない まし た。
Another NATO force took over monitoring as the Russian vessels moved toward the Mediterranean, with the operation concluding as they returned toward the Baltic.
ロシア の ドローン が ポーランド や エストニア の 宇宙 空間 に 侵入 し た と 思わ れる こと も あり まし た が , ロシア は それ を 否定 し まし た。
The deployment occurred amid heightened regional tensions, including suspected Russian drone incursions into Polish and Estonian airspace, though Russia denied involvement.