イギリスは,私立学校の査察のための公的資金を廃止し,2026年から国立学校への資金調達の費用を徐々に増やす.
UK to end public funding for private school inspections, raise fees gradually from 2026 to fund state schools.
イギリス政府は,私立学校の概要調査のための納税手当の廃止に関する協議を行い,2026年から国立学校への資金の移転を図るため,平成5年度の増額を提案する.
The UK government is consulting on ending taxpayer subsidies for Ofsted inspections of private schools, proposing gradual fee increases over five years starting in 2026 to redirect funds to state schools.
現在、検査には年間650万ポンドの費用がかかりますが、手数料は220万ポンドしか発生せず、納税者が支払う430万ポンドのギャップが残っています。
Currently, inspections cost £6.5 million annually but only generate £2.2 million in fees, leaving a £4.3 million gap paid by taxpayers.
この計画は,国立学校の基準を強化し,新しい教員を6,500人雇うことを目的としており,以前はVATの免除及び私立学校の営業率の軽減を図るための措置を講じた.
The plan aims to boost state school standards and support hiring 6,500 new teachers, following earlier moves to remove VAT exemptions and business rate relief from private schools.
料金は学校の規模に応じて上がり,大きな学校はより急激な増加に直面します.
Fees would rise based on school size, with larger schools facing steeper increases.
11月20日までオープンした協議は,独立学校監査官の検査に影響しない.
The consultation, open until November 20, does not affect inspections by the Independent Schools Inspectorate.
政府 は , 変化 し た 後 で も 費用 が 費用 を 上回る こと を 認め て い ます。
The government acknowledges that costs may still exceed fees after the changes.