不思議 な ユニオン と セントジョージ の 国旗 は サマセット の 向こう 側 に 現われ , 安全 と 法律 上 の 懸念 を 高め て い ます。
Mysterious Union and St George’s flags appear across Somerset, raising safety and legal concerns.
連邦旗とセントジョージの十字架は 謎の灯台や道路やフェンスに サマーセット全域で現れ 市民の好奇心と議論を巻き起こしました
Union Flags and St George’s Crosses have appeared mysteriously on lampposts, roads, and fences across Somerset, sparking public curiosity and debate.
クリントン・ロジャースは、旗を安全に,特に丸柱に掲げるのか、と疑問を投げかけ,法律違反の可能性について懸念を提起している。
Clinton Rogers questions how the flags are being hung safely, especially on round poles, and raises concerns about possible bylaw violations.
多くは半旗で飛行し、陰謀をさらに高めます。
Many fly at half-mast, adding to the intrigue.
こう し た 展示 を 愛国 主義 的 な もの と みなす 人 も い ます が , 隠れ た 動機 を 疑っ て いる 人 も い ます。
While some see the displays as patriotic, others suspect hidden motives.
この施設は匿名のストリートアートに似ており,おそらく前項のストレートで夜間に構成され,その責任を主張する証拠や主張を残さない.
The installations resemble anonymous street art, possibly staged at night with pre-cut stencils, leaving no evidence or claims of responsibility.
セキュリティー上の懸念は,ブラックプールのような市議会を,同様の旗を削除するよう導いた.
Safety concerns have led councils like Blackpool’s to remove similar flags.
この 現象 は , 公 の 表現 と 公 の 秩序 と の 間 の 緊張 を 強調 し て い ます。
The phenomenon highlights tensions between public expression and public order.