現在 , ほとんど の アメリカ 人 は , 新た な 世論 調査 に よる と , 便利 さ , 費用 の 安い こと , より 速く 利用 できる こと に よっ て , 劇場 の 上 に 新しい 映画 を 配信 する こと を 好み ます。
Most Americans now prefer streaming new movies over theaters due to convenience, lower costs, and faster access, according to a new poll.
AP-NORCの新調査では,大半のアメリカ人が,劇場上のストリーミングプラットフォームで新しい映画を見ることを好むようになった.
A new AP-NORC poll shows most Americans now prefer watching new movies on streaming platforms over theaters, with 75% having streamed a new release in the past year, including 30% monthly, compared to 66% who saw films in theaters and only 16% going monthly.
チケット価格の上昇 (平均13.17ドル) と 便利さや ストリーミング配信の早い時間帯は 特に若年層や 低所得家庭にとって 重要な要因です
Rising ticket prices—averaging $13.17—along with convenience and faster streaming release windows are key factors, especially for younger adults and lower-income households.
劇場ではまだ大作やプレミアム・フォーマットで 視聴者を引き寄せているが ストリーミングは 流行によって加速された長期的変化を反映して 集団全体で支配的な視聴方法になっています
While theaters still attract audiences for major releases or premium formats, streaming has become the dominant viewing method across demographics, reflecting a long-term shift accelerated by the pandemic.