オンタリオ 州 北部 の 先住 民 グループ は , カナダ が 火 の 輪 を 開発 し よう と し て いる こと に 反対 し , 真 の 同意 と 協力 を 要求 し ます。
Indigenous groups in northern Ontario oppose Canada’s rush to develop the Ring of Fire, demanding genuine consent and partnership.
オンタリオ州北部の先住民コミュニティは,カナダ政府の速やかな計画に関し,火の輪の開発に関する懸念を提起している。
Indigenous communities in northern Ontario are raising concerns over the Canadian government’s accelerated plans to develop the Ring of Fire, a mineral-rich region with vast deposits of nickel, copper, chromite, and platinum group metals vital for clean energy and technology.
マーク・カーニー首相やダグ・フォード省長を含む連邦政府と州の指導者たちは,米国の貿易緊張の中でこのプロジェクトの経済的・戦略的重要性を強調しているが,多くのファースト・ネーションは懐疑的だ.
While federal and provincial leaders, including Prime Minister Mark Carney and Ontario Premier Doug Ford, emphasize the economic and strategic importance of the project amid U.S. trade tensions, many First Nations remain skeptical.
先住民の政治家であるソル・ダンクワは、貿易紛争を資源抽出の正当化として利用することで、過去の搾取や恐怖のプロジェクトが真に同意なく進行する可能性があると警告する。
Sol Mamakwa, an Indigenous politician, warns that using trade disputes as justification for resource extraction echoes past patterns of exploitation and fears projects may proceed without genuine consent.
協議と利益の共有の約束にもかかわらず コミュニティは脇に追いやられるのを心配し 持続的な成功は意味のある先住民のパートナーシップと権利の尊重に依存することを強調しています
Despite promises of consultation and shared benefits, communities worry about being sidelined, highlighting that lasting success depends on meaningful Indigenous partnership and respect for rights.