英国とウェールズの裁判所は深刻な劣化に直面しており,危険条件や低収入のため,遅滞や閉所を生じている.
England and Wales' courts face severe deterioration, causing delays and closures due to unsafe conditions and underfunding.
最近の法学会調査では,イギリス及びウェールズの裁判所施設が広域に衰退していることが明らかになった。 アスベスト,分解動物の腐朽により、ウジ虫が浸食し、洪水が起こり,RAACコンクリートのような危険な構造状態が生じたという報告がある。
A recent Law Society survey reveals widespread deterioration in England and Wales' court facilities, with reports of asbestos, mould, rotting animals causing maggot infestations, flooding, and unsafe structural conditions like RAAC concrete.
悪いエアコン,壊れたトイレ,時代遅れの技術が 延期に寄与し, 76,957件以上の訴訟が 皇室裁判所で滞り,多くの家族訴訟が 26週間の目標を超えています.
Poor air conditioning, broken toilets, and outdated technology contribute to delays, with over 76,957 cases backlog in crown courts and many family cases exceeding 26-week targets.
3分の2近くの弁護人が,裁判所の状況を遅滞の理由として引用し,一時的な閉鎖と移転を招いた.
Nearly two-thirds of solicitors cite court conditions as a cause of delays, leading to temporary closures and relocations.
アクセシビリティの問題や資金不足は,公共の信頼と正義へのアクセスを阻害し,生活の安定と住宅の安定を危険にさらしている.
Accessibility issues and underfunding are undermining public trust and access to justice, risking livelihoods and housing stability.
法学会は,政府による継続的な改善の請求があったにもかかわらず,1.3bn メンテナンスバックログに係る緊急投資を要請する.
The Law Society calls for urgent investment to address a £1.3bn maintenance backlog despite government claims of ongoing improvements.