中国当局者は,貿易緊張を緩和するために,米国内の中国企業に価格戦争を避けるよう促している.
Chinese officials urge Chinese firms in the U.S. to avoid price wars to reduce trade tensions.
内閣総理大臣のワン・ワン・ワン・ウナオを含め,中国当局は,貿易の緊張を防ぎ,安定した経済関係を維持するため,アメリカ国内の中国企業に対し,攻撃的な価格カット戦略を回避するよう勧告している.
Chinese officials, including Commerce Minister Wang Wentao, have urged Chinese companies in the U.S. to avoid aggressive price-cutting strategies to prevent trade tensions and maintain stable economic relations.
NYでE-COMER,医薬品,電気通信部門の幹部との会談中、ワンは競争の抑制を強調し,利益の余白を害する破壊的な割引を防止するよう警告した。
Speaking in New York during meetings with executives from e-commerce, pharmaceuticals, and telecommunications sectors, Wang emphasized restraint in competition and warned against destructive discounting that harms profit margins.
このガイドラインは,安値で人気を博し,トランプ管理局の低価格輸入に係る業務制限の終了後に続くテムーやシェインなどの企業から市場の混乱を懸念している。
The guidance comes amid concerns over market disruption from firms like Temu and Shein, which gained popularity through low prices, and follows the Trump administration’s end of the duty-free threshold for low-value imports.
北京はまた,電気自動車や太陽光電池などの産業の過密性を管理している.
Beijing is also managing overcapacity in industries like electric vehicles and solar cells.
近頃の協議は陽性とされているが,中国は引き続き米国市場における公正な扱いを求め,継続的な貿易問題にもかかわらず,秩序ある持続可能な協力の意欲を表明している.
While recent consultations have been described as positive, China continues to push for fair treatment of its firms in the U.S. market, signaling a desire for orderly, sustainable cooperation despite ongoing trade challenges.