バリの観光収入は,15ドルの観光費がかかるにもかかわらず,地方のインフラの改善に失敗した。 資金が誤算され,利益が島を去るからである。
Bali’s tourism revenue fails to improve local infrastructure despite a $15 tourist fee, as funds are mismanaged and profits leave the island.
観光 から 幾十億 も の 人々 を 生産 し て いる に も かかわら ず , バリ は 道路 の 混雑 , 安全 で ない 歩道 , ごみ の 管理 の 不備 など , 深刻 な インフラ の 赤字 に 悩まさ れ て い ます。
Despite generating billions from tourism, Bali suffers from severe infrastructure deficits, including congested roads, unsafe sidewalks, and inadequate waste management.
地方開発の資金調達を目的とした 15 ドルの観光事業は,弱体化による規制の低さに依る一方,収入のほとんどが島の復旧に伴うジャカルタへと流れている.
A $15 tourist levy intended to fund local development sees low compliance due to weak enforcement, while much of the revenue flows to Jakarta with little reinvestment on the island.
外国 の 投資 家 や 大手 ホテル の 鎖 は , 多く の 場合 , 海外 で の 利益 を もたらし て おり , 建設 を 怠っ て いる ため に 環境 に 害 が 及び , 都市 計画 も 劣悪 に なっ て い ます。
Foreign investors and major hotel chains often route profits overseas, and unchecked construction has led to environmental damage and poor urban planning.
観光 客 で は なく て 住民 は , 生活 環境 が 悪化 の 一途 を たどっ て おり , 観光 業 の 収入 が 実際 に どこ へ 行く の か と いう 懸念 が 高まっ て い ます。
Residents, not tourists, bear the brunt of deteriorating living conditions, sparking growing concern over where tourism revenue truly goes.