英国の世論調査では、女性が男性よりも医師から無視されていると感じる可能性がはるかに高いことが明らかになり、女性の医療における体系的な問題が浮き彫りになりました。
A UK poll reveals women are far more likely than men to feel dismissed by doctors, highlighting systemic issues in women’s healthcare.
YouGovが英国人の4,677人を対象に実施した調査では 女性は男性よりも 医者から退院されたと感じる傾向が 顕著であることが分かりました 女性の70%が男性52%に対して このような経験をしたと報告しています
A YouGov poll of 4,677 British adults found women are significantly more likely than men to feel dismissed by their GPs, with 70% of women reporting such experiences compared to 52% of men.
また、女性は解雇される頻度が高く、27%が何度も解雇されたと答えたのに対し、男性は16%だった。
Women also reported being dismissed more frequently, with 27% saying it happened many times versus 16% of men.
女性の健康に関する汚名や 教育の欠如や 介護の遅れなど システム上の問題で 原因とされていると慈善団体"Wellbeing of Women"は言います 平均して女性は2年間待って 援助を求めます
The charity Wellbeing of Women attributes this to systemic issues like stigma around women’s health, lack of education, and delayed care—on average, women wait two years before seeking help.
専門 家 たち は , 特に 子宮 内膜 症 の よう な 複雑 な 状態 の ため に , 意思 の 疎通 や 話 を よく 聞く こと の 必要 性 を 強調 し て い ます。
Experts stress the need for better communication and listening, especially for complex conditions like endometriosis.
厚生労働省や国会議員は,誤診や「医学的誤診」について懸念の声を発した。 政府に対し,女性の健康対策の更新を図るため,女性の健康対策を真面目に受け止めるよう促した.
Healthwatch England and MPs have echoed concerns about misdiagnoses and “medical misogyny,” urging the government to update its Women’s Health Strategy to ensure women are taken seriously.