警官がサイレンを鳴らすのを 遅らせたという高速度のシドニー事故で 2人の男が死亡した
Two men died in a high-speed Sydney crash during a police pursuit where officers delayed activating sirens.
2023年1月のシドニーのM4高速道路での高速警察の追跡映像は,二人の若い男性,ジェブリエル・ダンダン (24歳) とセイフェディン・マラス (25歳) が激しい衝突で死亡する直前の瞬間を示しています.
Footage from a high-speed police pursuit on Sydney’s M4 motorway in January 2023 shows the moments before two young men, Jebriel Dandan, 24, and Seifeddine Malas, 25, died in a fiery crash.
スピード違反の前科を持つ暫定免許保持者のマラスさんは、ホームブッシュ・ウェストでアウディを時速200km以上で運転していたところ、ガードレールを突き破り、屋根に転倒し、火災が発生した。
Malas, a provisional licence holder with a prior speeding record, was driving an Audi at over 200 km/h when it crashed through a guard rail, flipped onto its roof, and caught fire in Homebush West.
警察 官 は 高速 で 車 を 追跡 し まし た が , ライト や サイレン を すぐ に 作動 さ せる こと は なく , スピード 検査 を 行なう ため 9 秒 間 待っ て い まし た。
Police officers pursued the vehicle at high speeds without immediately activating lights or sirens, waiting nine seconds to conduct a speed check.
新州検死官の裁判所は 捜査官の行動を 検討中です 追跡戦略が安全よりも 隠蔽を優先したかどうか 懸念が提起されています
The NSW Coroner’s Court is reviewing the officers’ conduct, with concerns raised over whether the pursuit strategy prioritized stealth over safety.
マラス氏は2022年のスピード違反事件で 3年間運転免許を免除され,死後翌日,法廷で裁判を控えていた.
Malas had been disqualified from driving for three years after a 2022 speeding incident and was due in court the day after his death.
捜査では両者が 事故で死亡したと確認されました 車が燃え上がる前に
The inquest confirmed both men died from the crash impact before the vehicle ignited.