2025年10月12日閲覧. ^ EUのエントリー/Exit システムでは,イギリス国民を含め,非EUの旅行者に対して,スチェンゲンエリアに入る際の指紋と顔スキャンの提供が求められる.
Starting Oct. 12, 2025, the EU’s Entry/Exit System requires non-EU travelers, including UK citizens, to provide fingerprints and facial scans when entering the Schengen Area.
2025年10月12日からEUはEU以外の旅行者 (英国国民を含む) が,シェンゲン領域に入国する際の国境検問所で生体データ (指紋と顔のスキャン) を提供することを要求するEES (Entry/Exit System) を導入します.
Starting October 12, 2025, the EU will launch its Entry/Exit System (EES), requiring non-EU travelers, including UK nationals, to provide biometric data—fingerprints and facial scans—at border checkpoints when entering the Schengen Area.
この システム は , 国境 警備 を 改善 し , 保留 地 を 探知 し , 個人情報 詐欺 を 防ぐ ため に , 自動 的 な パスポート の スタンプ に 取って代わっ て い ます。
The system replaces manual passport stamping with automated digital tracking to improve border security, detect overstays, and prevent identity fraud.
12 歳 未満 の 子供 たち は , 指紋 を 取る こと を 免除 さ れ て い ます。
Children under 12 are exempt from fingerprinting.
導入は6ヶ月間にわたって段階的に実施され,航空,海,陸路で実施され,手動および自動チェックの重複により,旅行者の一部はより長い待ち時間を要する.
The rollout will be phased over six months across air, sea, and land routes, with some travelers facing longer wait times due to overlapping manual and automated checks.
EUは,この制度が厳格なデータプライバシー基準に適合し,データを3年間保存するというが,プライバシーや遅延,旅行の中断などに関する懸念は残る.
While the EU says the system complies with strict data privacy standards and will store data for up to three years, concerns remain over privacy, delays, and travel disruption.
英国 の 大人 1,500 万 人 余り は , 変化 に よっ て ヨーロッパ へ の 旅行 を 避け られる か も しれ ない と 言い , 多く の 人 は 新しい ルール に 気づい て い ませ ん。
Over 15 million UK adults say they may avoid traveling to Europe due to the changes, and many are unaware of the new rules.
旅行 者 たち は , 書類 が 有効 で ある こと を 確認 し , 遅延 の 可能 性 が ある こと に 備え て おく よう に 勧め られ て い ます。
Travelers are advised to ensure their documents are valid and prepare for potential delays.