1億870万ドルを補助金として ニューカッスル社のチームに資金を提供し 5年以内に臨床試験を目指す 新しいDIPG脳がん治療の開発を目指す.
An $18.7 million grant funds a Newcastle-led team to develop new DIPG brain cancer treatments, aiming for clinical trials within five years.
マット・ダン教授が率いるニューカッスル型研究チームは,ハイグレードのグリオマロの新治療法,オーストラリア人2000人以上に影響を与える攻撃的な脳がんの開発に,1870万ドルの連邦助成金を支給した.
A Newcastle-led research team, led by Professor Matt Dun, has received an $18.7 million federal grant to develop new treatments for high-grade gliomas, aggressive brain cancers affecting over 2,000 Australians each year.
びまん性内因性橋神経膠腫(DIPG)と闘ったニール・アームストロングの娘とダン自身の娘ジョセフィンの話に触発されたチームは、血液脳関門を克服し、がんの広がりを促進する標的遺伝子に取り組んでいます。
Inspired by the stories of Neil Armstrong’s daughter and Dun’s own daughter Josephine, who both battled diffuse intrinsic pontine glioma (DIPG), the team is working to overcome the blood-brain barrier and target genes driving the cancer’s spread.
このプロジェクトには,シドニー大学大学生会,チルドレン・ガン研究所,クイーンズランド大学など, 5年以内に臨床試験に新しい治療法を導入することを目指しています.
The project, involving institutions including UNSW Sydney, the Children’s Cancer Institute, and the University of Queensland, aims to bring new therapies into clinical trials within five years.
Paxalibは、すでにFDAの承認を得ており、DIPGの子どもに投与された最初の種類であった。
One drug, paxalisib, already received accelerated FDA approval and was the first of its kind administered to a child with DIPG.
研究者たちはまた,一貫性の高い脳腫瘍を革新やコラボを通じて管理可能な状態へと変容させる長期的な目標をもって,精確な放射線技術の進歩を遂げている.
Researchers are also advancing precision radiation techniques, with the long-term goal of transforming uniformly fatal brain tumors into manageable conditions through innovation and collaboration.