アイルランド は , イスラエル を 国際 的 な 水域 で の 援助 の ため に ドローン に よる ストライキ を 非 と し , それ を 国際 法 に 対する 違反 と 呼ん で い ます。
Ireland condemns Israel for drone strikes on aid flotilla in international waters, calling it a violation of international law.
アイルランド司法大臣ジム・オ・キャラハン氏は,イスラエルが国際水域で人道支援船団を攻撃したと非難し,船"スペクター"に対する無人機攻撃を違法であり,国際法の違反だと非難した.
Ireland’s Justice Minister Jim O’Callaghan condemned Israel for allegedly attacking a humanitarian flotilla in international waters, calling the drone strikes on the vessel Spectre unlawful and a violation of international law.
クリス・アンドリュース上院議員と20人以上のアイルランド市民を乗せたファティラは、ガザ地区への援助や、現在続く紛争への抗議活動の任務として描かれた。
The flotilla, carrying Senator Chris Andrews and over 20 Irish citizens, was described as a mission to deliver aid to Gaza and protest ongoing conflict.
シモン・ハリス首相を含むアイルランドの役人は、市民の安全に深い配慮を表明し、非暴力団体が人道的規範に違反していると強調した。
Irish officials, including Prime Minister Simon Harris and Labour leader Ivana Bacik, expressed deep concern for the safety of citizens and emphasized that targeting non-combatants breaches humanitarian norms.
外務省は,国連及びEUの指導者らと共に,情勢と計画を監視している.
The Department of Foreign Affairs is monitoring the situation and plans to raise the issue at the UN and with EU leaders.
イスラエルはまだコメントしていない.
Israel has not yet commented.