グアテマラ生まれのジャーナリストマリオ・ゲバラは,起訴が取り下げられてから100日以上経っても,裁判官の釈放命令と不当な拘留の請求にかかわらず,ICEに拘束されたままである.
Guatemalan-born journalist Mario Guevara, held over 100 days after charges were dropped, remains detained by ICE despite a judge's release order and claims of wrongful detention.
グアテマラ生まれのジャーナリストで、13歳の亡命請求を受けた米国在住のマリオ・ゲバラは、2024年6月1日(日)の抗議行動で逮捕されてから100日以上、ICEで拘束されている。
Mario Guevara, a Guatemalan-born journalist and U.S. resident with a 13-year-old asylum claim, has been detained by ICE for over 100 days after being arrested while covering a protest in June 2024.
刑事告発は全て撤回され 移民裁判所の判事が保釈を命じたにもかかわらず ICEは彼を拘束し続けています 彼の弁護士チームは 2012年の移送命令を引用し 居留と労働を許可する和解によって 閉鎖されたと伝えています
Despite all criminal charges being dropped and an immigration judge ordering his release on bond, ICE continues to hold him, citing a 2012 removal order that his legal team says was closed by a settlement allowing him to stay and work.
2021年に脳腫瘍手術を受け 脳卒中を患った21歳の米国市民オスカル・ゲバラは,父親の釈放を訴え,彼の主な介護者及び感情的支援と称した.
His son, Oscar Guevara, a 21-year-old U.S. citizen who underwent brain tumor surgery and a stroke in 2021, pleaded for his father’s release, calling him his primary caregiver and emotional support.
エミー賞を受賞したデジタルジャーナリストのゲヴァラは オンラインニュースサイトを運営していますが 逮捕されてから コンテンツが減り 録音は デバイスが押収された後 消えてしまいました
Guevara, an Emmy-winning digital journalist, runs an online news site that has seen reduced output since his arrest, with recordings disappearing after his devices were seized.
ACLUを含め,民間の権利及び報道の自由擁護者は,彼の拘束はジャーナリズムに対する脅威であり,警察の執行に関する彼の報道に対する報復かもしれないとしている.
Civil rights and press freedom advocates, including the ACLU, say his detention is a threat to journalism and may be retaliation for his reporting on law enforcement.
Habeas Corpusの申立ては連邦裁判所で保留中で,直ちに決定を期待している.
A habeas corpus petition is pending in federal court, with a decision expected soon.