地球 規模 の 気候 の 約束 は 進展 が 遅れ て おり , 何十 年 も の 支出 に も かかわら ず , 再生 可能 な もの は ほとんど 増え ず , 格差 は 拡大 し て い ます。
Global climate promises lag behind progress, with renewables barely rising and funding gaps widening despite decades of spending.
ニューヨーク の 気候 週報 は , 地球 規模 の 気候 の 約束 と 真 の 進歩 と の 間 の ギャップ が 広がっ て いる こと を 明らか に し て い ます。
Climate Week in New York reveals a widening gap between global climate promises and real progress, as decades of trillions in spending have barely increased renewable energy use.
大規模な投資にもかかわらず,世界的再生可能エネルギーは1992年から2パーセント上昇し,現在でも2030年度の排出量の19%を超えている.
Despite massive investments, global renewables rose only two percentage points since 1992, and current pledges still project 2030 emissions 19% above 2019 levels.
批評 家 たち は , 慎しみ の ある , 目標 と し た 健康 費 , 貧困 削減 , エネルギー 革新 など が , 社会 的 に はるか に 大きな 益 を もたらす 可能 性 が ある と 論じ て , 費用 の かかる 気候 政策 の 有効 性 を 強調 し て い ます。
Critics highlight the inefficiency of costly climate policies, arguing that modest, targeted spending on health, poverty reduction, and energy innovation could deliver far greater social benefits.
一方、富裕国は,富税などの措置により年間6.6兆円の解禁を図り,被災国の支援や気候変動資金の確保を図るための化石燃料助成金の廃止を促す.
Meanwhile, wealthy nations are urged to unlock $6.6 trillion annually through measures like wealth taxes and ending fossil fuel subsidies, to support vulnerable countries and fulfill climate finance commitments.
開発途上国が十分な資金の不足で 圧力を増す中 特に米国の援助が減り 大規模な経済圏の化石燃料への補助金が 継続している中で 公平性に関する緊張が高まっている
Tensions grow over fairness, as developing nations face mounting pressure without adequate funding, especially amid reduced U.S. aid and continued fossil fuel subsidies in major economies.