世界的なAIと衛星システムは 2,500の都市で 煙草の汚染を追跡し 主要な排出源を暴露し 公共衛生の取り組みを助けています
A global AI and satellite system tracks soot pollution in 2,500 cities, exposing major emitters and aiding public health efforts.
アル・ゴア元副社長が率いる衛星とAIシステムでは,世界2500の都市で,300台の衛星と3万台の地上センサーを使って,3,937以上のスーパー噴射機を含む13万7千人以上の汚染源を監視している.
A satellite and AI system led by former Vice President Al Gore is tracking soot pollution in 2,500 cities worldwide, using 300 satellites and 30,000 ground sensors to monitor over 137,000 pollution sources, including 3,937 super emitters.
この取り組みは、気候変動対策の一部として、リアルタイムで近隣の大気質データを提供し、毎日更新し、やがて気象やアレルギー予報に統合される。
The initiative, part of Climate TRACE, provides real-time, neighborhood-level air quality data, aiming to update daily and eventually integrate into weather and allergy forecasts.
化石燃料の燃焼に関連するすすは、毎年何百万人もの早期死亡を引き起こしており、カラチ、広州、ソウル、ニューヨーク、ダッカなどの都市では特に深刻です。
Soot, linked to fossil fuel combustion, causes millions of premature deaths annually and is especially severe in cities like Karachi, Guangzhou, Seoul, New York, and Dhaka.
直接 の 気象 管制 官 で は ない もの の , 化石 燃料 の 起源 を 温室 効果 ガス と 共 に 共有 し て い ます。
Though not a direct climate driver, soot shares fossil fuel origins with greenhouse gases.
このプロジェクトの目的は、透明性を向上させ,公共衛生及び環境正義に関するインフォメーション的な措置をとるためのデータを有するコミュニティに力を与えること.
The project aims to increase transparency, empowering communities with data to take informed action on public health and environmental justice.