15歳のケベックの少年は,武装した個人の通報を受けて警察に射殺された。 彼は無武装で,サッカーから帰る途中だった。
A 15-year-old Quebec boy was shot dead by police during a response to an armed individuals call; he was unarmed and on his way home from soccer.
ケベック州ロングエールで15歳の少年が2025年9月22日に警察に銃撃され,住宅街で武装した個人に関する911の電話に応じた.
A 15-year-old boy in Longueuil, Quebec, was fatally shot by police on September 22, 2025, during a response to a 911 call about armed individuals in a residential area.
銃撃が始まる前に 近くの青少年グループが 銃撃の現場にいたと目撃者は報告しています
Witnesses reported a group of teenagers, some in black clothing and masks, in the vicinity before shots were fired.
警察 の 話 に よる と , 十 代 の 若者 は 差し迫っ た 脅威 に さらさ れ , 致命 的 な 力 を 行使 する よう 促さ れ まし た。
Police said the teen posed an imminent threat, prompting the use of lethal force.
アンドレ・ラウデンドー高校の学生と認定された被害者は,無武装で,サッカーから帰る途中だったと伝えられている.
The victim, identified as a student at André-Laurendeau High School, was unarmed and reportedly on his way home from soccer.
独立調査局 (BEI) は調査を開始し,5人の調査員を任命し,職員を行政休業に 置いた.
The Bureau des enquêtes indépendantes (BEI) launched an investigation, assigning five investigators and placing officers on administrative leave.
コミュニティーは,透明性を主張し,悲しみや心配を表明している.
The community has expressed grief and concern, with calls for transparency.
この 件 は , 詳細 な 点 は 何 も 公表 さ れ ず に , 今 で も 再 検討 さ れ て い ます。
The case remains under review, with no further details released.